==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། སྤང་ཀྱི་པ།
རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ།
སྤང་ཀྱི་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཏྣ་མཱ་ལ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ནི། །དངོས་པོའི་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པའི། །བླ་མ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བཤད་པར་བྱ། །བསྒོམ་དང་སྒོམ་རྒྱུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །རྟོག་པ་དེ་ནི་བདེན་པ་མིན། །བདེན་གཉིས་གྲུབ་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། །སྒོམ་ལ་བརྟེན་པར་མི་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་དེ་བཞིན་ཉིད། །གང་ཡང་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་དེ། །ཞི་བ་རང་རིག་གཉིས་སུ་མེད། །བླ་མ་དམ་པའི་དགོངས་པའོ། །མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་བླ་མའི་གདམས་ངག་བཅས། །ཕྲ་ཞིང་རང་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མ་རྫོགས་པ་ཡི་སྐད་ཅིག་ལ། །ཡང་དག་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བླ་མ་གཉིས་པའི་དགོངས་པའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་བདེན་པ་མིན། །རྟོག་མེད་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཡི། །རིམ་གྱིས་རྣམ་རྟོག་རྣམས་དང་བྲལ། །དཔེར་ན་ཐ་གུ་སྦྲུལ་འཛིན་ཏེ། །རྣལ་འབྱོར་རྟོག་མེད་བདེ་བ་ཆེ། །བླ་མ་གསུམ་པའི་དགོངས་པའོ། །མ་རིག་པ་ཡི་སྣང་བ་འདི། །
རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་གྱུར་ན། །རྨི་ལམ་ཉིན་མོའི་སྣང་བ་རྣམས། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་དོན་རྟོགས་པས། །ཚོར་བ་ཚོར་བྱེད་གཉིས་སུ་མེད། །གཉིས་དང་གཉིས་མིན་སྤངས་པ་ཡི། །གང་ལ་མི་གནས་རྣལ་འབྱོར་དེ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཡིན། །བླ་མ་བཞི་པའི་དགོངས་པའོ། །བདག་ཉིད་ཤ་ལའོ་དགོངས་པ་ནི། །དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་བ། །གཉིས་འཛིན་གཉིས་མེད་དོན་རྟོགས་ཅན། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ཉིད་ལ་གནས་པས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གནས་ཐོབ་འགྱུར། །རྟོག་པ་དང་བྲལ་དྲི་མ་མེད། །རྣལ་འབྱོར་རོལ་པའི་ལྟ་སྤྱོད་ནི། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་རྟོགས་གྱུར་ན། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉིས་མེད་རྟོགས། །དེ་ལྟར་རྟོགས་པས་རང་གྲོལ་འགྱུར། །རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་སི་ལ་ཨ་ལིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། སྤང་ཀྱི་པ།

【汉语翻译】
宝鬘论，科班。
宝鬘论。
科班。
印度语：罗怛那摩罗那摩。藏语：名为宝鬘论。顶礼吉祥黑汝嘎！是诸怙主之自性，于事物之自性未成立者，顶礼上师尊，将说宝鬘论。禅修与所修瑜伽之，分别念彼非真实。以二谛无成立之故，不应依赖于禅修。法界与如是性，无论何者证悟自性彼，寂静自证无二，是殊胜上师之密意。无相之智慧，具足手印上师之口诀，微细自续之智慧，于未圆满之一刹那，不成为真实成就，是第二上师之密意。分别念非真实，无分别念随顺之，渐次远离诸分别念，譬如绳索执为蛇，瑜伽无分别念大乐，是第三上师之密意。无明之显现此，
若证自证智慧，梦境白昼之显现诸，于平等性中通达义，感觉与能感觉无二。舍弃二与非二之，不住于任何之瑜伽士，是般若波罗蜜多。是第四上师之密意。自性夏拉之密意者，无缘大悲之瑜伽士，具足通达二执二无之义，安住于甚深之法性，将获得金刚萨埵之位。远离分别念无垢染，瑜伽士嬉戏之见行是，若证悟诸法之自性，证悟乐与痛苦无二。如是证悟将自解脱。名为宝鬘论者，由导师希拉阿黎所造圆满。

【英语翻译】
The Precious Garland, Spangkyipa.
The Precious Garland.
Spangkyipa.
In the Indian language: Ratnamalanama. In the Tibetan language: Called the Precious Garland. Homage to glorious Heruka! He who is the nature of all protectors, Whose nature of things is not established, Having paid homage to the Lama Lord, I shall explain the Precious Garland. Meditation and the object of meditation, The concept of yoga is not true. Since the two truths are not established, One should not rely on meditation. The realm of Dharma and suchness, Whatever realizes its own nature, Peaceful, self-aware, without duality, Is the intention of the holy Lama. Wisdom without characteristics, With the hand seal and the Lama's instructions, Subtle, self-continuing wisdom, In a moment of incompleteness, It will not become truly accomplished. It is the intention of the second Lama. Discrimination is not true. Following non-discrimination, Gradually free from all discriminations, Like mistaking a rope for a snake, Yoga, non-discrimination, great bliss, Is the intention of the third Lama. This appearance of ignorance,
If self-aware wisdom is realized, All appearances of dreams and daytime, By realizing the meaning in equality, There is no feeling and no feeler. Abandoning two and non-two, That yogi who does not abide anywhere, Is the Perfection of Wisdom. It is the intention of the fourth Lama. The intention of the self-nature Shala, The yogi of impartial compassion, Possessing the meaning of understanding duality and non-duality, Abiding in the profound Dharma nature, Will attain the state of Vajrasattva. Free from discrimination, without impurity, The view and conduct of the yogi's play, If the self-nature of all dharmas is realized, Realizing that happiness and suffering are non-dual. By realizing thus, one will be self-liberated. The one called Precious Garland is completed, composed by the teacher Sila Ali.
The Precious Garland, Spangkyipa.

============================================================

